Re: Spanish (es_ES) translation
От | Mariano Reingart |
---|---|
Тема | Re: Spanish (es_ES) translation |
Дата | |
Msg-id | 5aebd8250912270852q1f7d26b0s930cf515e5d0452f@mail.gmail.com обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Spanish (es_ES) translation (Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>) |
Ответы |
Re: Spanish (es_ES) translation
Re: Spanish (es_ES) translation |
Список | pgadmin-hackers |
On Sun, Dec 27, 2009 at 6:18 AM, Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info> wrote: > Le 27/12/2009 00:43, Mariano Reingart a écrit : >> Attached are the pgadmin3.po and pgadmin3.mo files for spanish >> language, with complete translation of new strings (10%). >> > > Great, thanks. I commited your .po file. You should be at 100% right now. > >> CC'd is Diego Gil, who was the last maintainer. >> >> We're using a Pootle server for various PostgreSQL related >> translations, so anyone can help: >> http://pootle.arpug.com.ar/pootle/es/pgadmin3/ >> > > Oh OK. That's great. I never used Pootle. Does it make it that easy to > translate? It's like poedit but via web, more collaborative and distributed. It make the translation and revision easier for a team. For certain tasks and formats, it is a great tool. At this time, we are just a couple of translators, but with Pootle we think we can get more people involved, for faster and better quality results. I hope we could translate pgadmin3_website.po to spanish shortly. Best regards Mariano http://www.arpug.com.ar/ http://www.sistemasgiles.com.ar/
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: