Re: Spanish (es_ES) translation
От | Guillaume Lelarge |
---|---|
Тема | Re: Spanish (es_ES) translation |
Дата | |
Msg-id | 4B3794C7.3010705@lelarge.info обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Spanish (es_ES) translation (Mariano Reingart <reingart@gmail.com>) |
Список | pgadmin-hackers |
Le 27/12/2009 17:52, Mariano Reingart a écrit : > On Sun, Dec 27, 2009 at 6:18 AM, Guillaume Lelarge > <guillaume@lelarge.info> wrote: >> Le 27/12/2009 00:43, Mariano Reingart a écrit : >>> Attached are the pgadmin3.po and pgadmin3.mo files for spanish >>> language, with complete translation of new strings (10%). >>> >> >> Great, thanks. I commited your .po file. You should be at 100% right now. >> >>> CC'd is Diego Gil, who was the last maintainer. >>> >>> We're using a Pootle server for various PostgreSQL related >>> translations, so anyone can help: >>> http://pootle.arpug.com.ar/pootle/es/pgadmin3/ >>> >> >> Oh OK. That's great. I never used Pootle. Does it make it that easy to >> translate? > > It's like poedit but via web, more collaborative and distributed. > It make the translation and revision easier for a team. > For certain tasks and formats, it is a great tool. > > At this time, we are just a couple of translators, but with Pootle we > think we can get more people involved, for faster and better quality > results. > > I hope we could translate pgadmin3_website.po to spanish shortly. > I hope so :) -- Guillaume. http://www.postgresqlfr.org http://dalibo.com
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: