Re: More message encoding woes
От | Tom Lane |
---|---|
Тема | Re: More message encoding woes |
Дата | |
Msg-id | 5388.1238529564@sss.pgh.pa.us обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: More message encoding woes (Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@enterprisedb.com>) |
Ответы |
Re: More message encoding woes
Re: More message encoding woes |
Список | pgsql-hackers |
Heikki Linnakangas <heikki.linnakangas@enterprisedb.com> writes: > Tom Lane wrote: >> Maybe use a special string "Translate Me First" that >> doesn't actually need to be end-user-visible, just so no one sweats over >> getting it right in context. > Yep, something like that. There seems to be a magic empty string > translation at the beginning of every po file that returns the > meta-information about the translation, like translation author and > date. Assuming that works reliably, I'll use that. At first that sounded like an ideal answer, but I can see a gotcha: suppose the translation's author's name contains some characters that don't convert to the database encoding. I suppose that would result in failure, when we'd prefer it not to. A single-purpose string could be documented as "whatever you translate this to should be pure ASCII, never mind if it's sensible". regards, tom lane
В списке pgsql-hackers по дате отправления: