Re: Polish pgAdmin website translation
От | Begina Felicysym |
---|---|
Тема | Re: Polish pgAdmin website translation |
Дата | |
Msg-id | 4e77925d0658c4.28168775@wp.pl обсуждение исходный текст |
Ответ на | Polish pgAdmin website translation ("Begina Felicysym" <begina.felicysym@wp.pl>) |
Ответы |
Re: Polish pgAdmin website translation
Re: Polish pgAdmin website translation Re: Polish pgAdmin website translation |
Список | pgadmin-hackers |
Hi I send you the actualized website.po polish translation. That "Salvatorian" is one of the malaysian/indonesian languages. It even don't looks like spanish. I hope nobody will be offended when I name it 'Malaysian'. Cheers, Begina Dnia 19-09-2011 o godz. 9:06 Guillaume Lelarge napisał(a): > Hi Begina, > > You can mail me personaly in french if you want, but we should stay with > english on the mailing list. Nice french, by the way :) > > On Mon, 2011-09-19 at 01:24 +0200, Begina Felicysym wrote: > > Salut Guillaume, > > > > Comment est'ce possible d' avoir le message de 2011-09-12 traduit en > français, mais pas en autres languages? Tout cela est le rĂŠsultat > d'utilisation d'un fichier obsolète *_website.pot. :( > > > > I don't know when you started the translation of the website, but I > don't think you did it in two days (or you're really quick :) ). I added > the 1.14 announcement on the website on the 15th, and I commited your > work on the 17th. I guess you worked with a previous .pot file (which > was the only one available at this time). > > I may forget sometime but I always try to commit the .pot file file each > time I update the .po files. > > > Alors une petite demande, est'ce qu'on peut mettre à jour ma > traduction? > > Je vous envoie la correction. > > > > Just did. You only need to update your .po file. It contains two fuzzy > sentences. > > > Merci d'avance > > You're welcome. > > > Begina > > > > P.S. > > A quoi s'agit il avec la langue Salvadore? En Salvador c'est l'espagnol > comme la langue officiele, n'est pas? > > > > Yes, but they probably have some specific words, or expressions. I don't > know spanish, so I can't tell. > > Thanks again for your work. > > > -- > Guillaume > http://blog.guillaume.lelarge.info > http://www.dalibo.com > > > -- > Sent via pgadmin-hackers mailing list (pgadmin-hackers@postgresql.org) > To make changes to your subscription: > http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
Вложения
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: