Re: just a q about translation status on webpage
От | Dave Page |
---|---|
Тема | Re: just a q about translation status on webpage |
Дата | |
Msg-id | E7F85A1B5FF8D44C8A1AF6885BC9A0E41A775A@ratbert.vale-housing.co.uk обсуждение исходный текст |
Ответ на | just a q about translation status on webpage (Lauris Bukšis <lauris@nix.lv>) |
Ответы |
Re: just a q about translation status on webpage
|
Список | pgadmin-hackers |
> -----Original Message----- > From: pgadmin-hackers-owner@postgresql.org > [mailto:pgadmin-hackers-owner@postgresql.org] On Behalf Of > Lauris Bukšis > Sent: 16 August 2004 12:48 > To: pgadmin-hackers@postgresql.org > Subject: Re: [pgadmin-hackers] just a q about translation > status on webpage > > No, I translated all strings, but some are fuzzy because some > words in these strings can't be translated. For example "New > Cast" I translated as "Jauns Cast" and left it as fuzzy > because there is no way to translate word "cast" to latvian. > These are fuzzy in my opinion. I'm still not convinced that the script is 100% right (it seems I have to update the cache every time I want to view it otherwiseI get odd figures - and developer.pgadmin.org is right up the swanny), however, according to the one on www.pgadmin.org,there are 50 fuzzy strings in there which is why it's not at 100% (there are no untranslated ones - thatwas me misreading the file; sorry :-) ). Regards, Dave.
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: