Re: Issue with spanish and serbian translations
От | Guillaume Lelarge |
---|---|
Тема | Re: Issue with spanish and serbian translations |
Дата | |
Msg-id | 463CA892.3010404@lelarge.info обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Issue with spanish and serbian translations (Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>) |
Ответы |
Re: Issue with spanish and serbian translations
|
Список | pgadmin-hackers |
Guillaume Lelarge a écrit : > Dave Page a écrit : >> Guillaume Lelarge wrote: >> [...] >>>>> >>>>> I agree for removing the other entry. >>>> >>>> Do you know which are correct? >>>> >>> >>> I don't know which is one is the official name. I prefer "Chinese >>> (Taiwan)" because it makes a better reference to cn_TW. >> >> No, I mean for Serbian. I believe Simplified is correct for zh, >> because it goes with Traditional. >> > > I don't know for serbian. I've CC'ed to Bojan to know his feelings about > that. > According to Bojan, « "Serbian (Cyrillic)" wxLanguage constant=wxLANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC is correct. ». Regards. -- Guillaume. <!-- http://abs.traduc.org/ http://lfs.traduc.org/ http://docs.postgresqlfr.org/ -->
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: