Re: Термины
От | Viktor Vislobokov |
---|---|
Тема | Re: Термины |
Дата | |
Msg-id | 42300FB1.80007@lukoilperm.ru обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: ôÅÒÍÉÎÙ ("Serguei Mokhov" <mokhov@cs.concordia.ca>) |
Список | pgsql-ru-general |
>>Итак: >>1. Genetic Query Optimizer >>особо хочется понять как переводить genetic >> >> > >Мммм, чем плох "Генетический Оптимизатор Запросов"? >Честно говоря других вариантов не вижу на ночь глядя... > > Хм. А при чём здесь "генетика"? Наверное авторы какой-то смысл заложили в слово "genetic"? Мне кажется, что это как-то связано с принципом его работы. Поэтому я и остерегаюсь слова "генетический". Вот если кто кратко скажет про этот принцип я бы глядишь что-то придумал бы! ;) >>2. TOAST (Oversized-Attribute Storage Technique) >>Как бы это перевести? >> >> > >Вариации на тему: > >Метод Хранения Атрибутов Сверх-Большого Размера (МХАСБР) >Способ Хранения Атрибутов Сверх-Большого Размера (СХАСБР) >Технология Хранения Атрибутов Сверх-Большого Размера (ТХАСБР) > >Метод Хранения Полей Сверх-Большого Размера (МХПСБР) >Способ Хранения Полей Сверх-Большого Размера (СХПСБР) >Технология Хранения Полей Сверх-Большого Размера (ТХПСБР) > >Не уверен что мне особо нравится что-то, но положим так сказать >начало. В .po файлах я пока просто оставлял абревиатуру: >"TOAST-таблица". > > Угу. Наверное лучше так и оставить. В смысле по тексту так и писать TOAST. А вот в глоссарии раскрыть подробно. А как такой вариант "Технология хранения сверхбольших атрибутов"? С уважением, Виктор
В списке pgsql-ru-general по дате отправления: