Re: Code of Conduct plan,Re: Code of Conduct plan,Re: Code ofConduct plan,Re: Code of Conduct plan
От | Tatsuo Ishii |
---|---|
Тема | Re: Code of Conduct plan,Re: Code of Conduct plan,Re: Code ofConduct plan,Re: Code of Conduct plan |
Дата | |
Msg-id | 20181105.214809.1322823674317135232.t-ishii@sraoss.co.jp обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Code of Conduct plan,Re: Code of Conduct plan,Re: Code of Conductplan,Re: Code of Conduct plan (Magnus Hagander <magnus@hagander.net>) |
Ответы |
Re: Code of Conduct plan,Re: Code of Conduct plan,Re: Code of Conductplan,Re: Code of Conduct plan
|
Список | pgsql-www |
> On Mon, Nov 5, 2018 at 3:20 AM Tatsuo Ishii <ishii@sraoss.co.jp> wrote: > >> Hi Jonathan, >> >> > Hi Tatsuo, >> > >> > On 10/19/18 9:07 PM, Tatsuo Ishii wrote: >> >> Hi Jonathan, >> >> >> >>>> Given the nature of the content and that we may have a few more >> >>>> translations come in, we might want to set up a system to have someone >> >>>> independently review the translations as well and sign off on them. >> >>>> >> >>>> Thoughts on that? >> >>> >> >>> All sounds good to me. >> >> >> >> Attached is the Japanese translation of CoC. The translation was done >> >> by a professional translator and then reviewed by community relation >> >> team (I am one of the members) of PostgreSQL Enterprise Consortium >> >> (PGECons [1]). The cost of the translation was supported by PGECONS. >> > >> > Thank you again for working on this and having the translation >> > independently reviewed. I have attached a patch I propose for the >> > website. Please let me know if there are any mistakes with how I >> > converted it into HTML. >> > >> > This patch includes the "infrastructure" needed to add other >> > translations of the CoC, so hopefully others will also submit >> > translations that we can include :) >> > >> > Once this is signed off on, I will commit to the website. >> > >> > Thanks, >> > >> > Jonathan >> >> Thanks for the editorial for HTML. >> >> Here are subtle changes I would like to have: >> >> (1) >> <p><em>Last updated: 最終更新日: 2018年8月18日</em></p> >> >> "Last updated:" is not necessary because "最終更新日:" is same in >> Japanese and it's redundant. >> > > I would suggest mayne including something like "最終更新日 (Last updated):" , to > make it clear lto the casual observer who doesn't know Japanese that this > is what it means as well. +1. That makes sense. -- Tatsuo Ishii SRA OSS, Inc. Japan English: http://www.sraoss.co.jp/index_en.php Japanese:http://www.sraoss.co.jp
В списке pgsql-www по дате отправления: