Re: pgsql: First pass over client applications documentation proofreading.
От | Bruce Momjian |
---|---|
Тема | Re: pgsql: First pass over client applications documentation proofreading. |
Дата | |
Msg-id | 201002190444.o1J4i6119822@momjian.us обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: pgsql: First pass over client applications documentation proofreading. (Robert Haas <robertmhaas@gmail.com>) |
Ответы |
Re: pgsql: First pass over client applications
documentation proofreading.
|
Список | pgsql-committers |
Robert Haas wrote: > On Feb 18, 2010, at 10:50 PM, momjian@postgresql.org (Bruce Momjian) > wrote: > > Log Message: > > ----------- > > First pass over client applications documentation proofreading. > > > > gabrielle > > I feel like we ought to be using full names in commit messages. I > think I know who is meant, but it might not be so clear to someone > looking at this in 5 years. Well, for me to use more than that name would require me to go beyond the submitted email and construct their full name. I actually know the last name, but because it was not supplied in the email (only "gabrielle"), I used that. Now, if the author wants to post their full name on patches, I would certainly use it. The email address is gorthx@gmail.com. You will notice the "Proofreader" column on this web site has exactly the same problem: http://wiki.postgresql.org/wiki/Documentation_Proofreading You will also notice that the person has consistently posted using that name, so it should match pretty easily with an archive search: http://search.postgresql.org/search?m=1&q=gabrielle&l=&d=&s= I just did a search and the full name appears very rarely in our archives, but it does appear. -- Bruce Momjian <bruce@momjian.us> http://momjian.us EnterpriseDB http://enterprisedb.com + If your life is a hard drive, Christ can be your backup. +
В списке pgsql-committers по дате отправления: