Re: Considerations on a Multi-Lingual Site
От | Euler Taveira de Oliveira |
---|---|
Тема | Re: Considerations on a Multi-Lingual Site |
Дата | |
Msg-id | 20031111191105.7bfe0747.euler@ufgnet.ufg.br обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Considerations on a Multi-Lingual Site (Justin Clift <justin@postgresql.org>) |
Ответы |
Re: Considerations on a Multi-Lingual Site
|
Список | pgsql-www |
Hi Justin, > > >> Are we really the first Open Source Software project to really need an > >> easy-to-maintain-and-extend-and-be-multi-lingual site? > >> > >> Would it be beneficial (all good ideas presented here aside) for us to > >> contact other large projects that have gone before us (perhaps the KDE > >> project and others?) and find out what they recommend? > > > > Where's the fun in that? :) > > > > Sounds like a good idea. Definitely can't hurt to ask. Anyone know > > people in these groups? I'd be willing to cold-call, but if someone > > knows someone, might get a more efficient response. > > Ok, two potential leads spring to mind immediately... Jono Bacon of the > KDE <jonobacon@yahoo.com> project may know who the best people in the > KDE project to discuss this with, and Dave Shea <dave@mezzoblue.com> is > a web design professional that does stuff with the Mozilla project. > I get some URLs about the internationalization of websites. Basically, it's about two projects: Debian e KDE. http://www.debian.org/devel/website/translating http://i18n.kde.org/ http://i18n.kde.org/translation-howto/ From last one, we could see how to deal the docs and how to proceed. As Alvaro said, the guys are using SGML docs and extracta PO file. I think this is not too hard to handle .po files. There are some GUIs that handle this easily. (Kbabel,ktranslator, gtranslator, etc). Comments? -- Euler Taveira de Oliveira euler (at) ufgnet.ufg.br Desenvolvedor Web e Administrador de Sistemas UFGNet - Universidade Federal de Goiás
В списке pgsql-www по дате отправления: