Re: BUG #18216: Unaccent function is unable to remove accents (diacritic signs) from Japanese character 'ド'
| От | Francisco Olarte |
|---|---|
| Тема | Re: BUG #18216: Unaccent function is unable to remove accents (diacritic signs) from Japanese character 'ド' |
| Дата | |
| Msg-id | CA+bJJbywFHfgO=kMxZoeGt5iF_WsN2EvAw68G_tgbj45e7Qm7g@mail.gmail.com обсуждение исходный текст |
| Ответ на | Re: BUG #18216: Unaccent function is unable to remove accents (diacritic signs) from Japanese character 'ド' (Pavel Stehule <pavel.stehule@gmail.com>) |
| Ответы |
Re: BUG #18216: Unaccent function is unable to remove accents (diacritic signs) from Japanese character 'ド'
Re: BUG #18216: Unaccent function is unable to remove accents (diacritic signs) from Japanese character 'ド' |
| Список | pgsql-bugs |
Hi Pavel. On Wed, 29 Nov 2023 at 09:45, Pavel Stehule <pavel.stehule@gmail.com> wrote: > st 29. 11. 2023 v 9:13 odesílatel Francisco Olarte <folarte@peoplecall.com> napsal: ... >> But Ñ is a proper letter, you cannot break it. Our alphabet goes m-n-ñ-o-p-q. > Some users use unaccent for transformation to 7bit ASCII. Right, I've done it manually sometimes. But I did not normaly just supress the ~ , I turned año to anno ( IIRC nn was the predecessor of Ñ, and it is used in similar place like "Anno domini" ) or to agno ( which sounds similar in French, and in things like "agnus dei qui tollit pecata mundi" ( although that one has a much different meanig ) ). I was trying that normally you can supress tildes in spanish without much problem, like in aviòn. Most of them just marks how to pronounce them, they are useful if you do not know the word, but useless if you know it. Some of them are used to differentiate things like adverbs and pronoums, but in this case you can deduce it from the whole phrase. But not with n/ñ. ñoño and nono are completely different and unrelated words, and they even go in different "chapters" of the dictionary. > In the Czech language I can find more examples, where removing diacritics means significant loss and the meaning of theworld should be based only on context. ... That seems even more complex than French, and I've never been able to cope with them! > And for unaccent we expected this loss. > So my question is, can the unaccent function be used for transformation to 7bit ASCII or is it wrong usage? You may need to turn chars to sequences. Francisco Olarte,.
В списке pgsql-bugs по дате отправления: