Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Fixed string in German translation that causes segfault.
От | Magnus Hagander |
---|---|
Тема | Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Fixed string in German translation that causes segfault. |
Дата | |
Msg-id | BANLkTin1sV0xgJqZrJ-D3Dk4qzv1aaisNg@mail.gmail.com обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Fixed string in German translation that causes segfault. (Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>) |
Список | pgsql-hackers |
On Mon, Jun 20, 2011 at 22:44, Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> wrote: > Magnus Hagander <magnus@hagander.net> writes: >> On Mon, Jun 20, 2011 at 22:20, Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> wrote: >>> A better way might be that translators simply work on a clone of the >>> source repository, which is then merged (as in, git merge) at release >>> time. There are some issues with that to figure out, but it sounds like >>> the obviously right thing, from an interface point of view. > >> I don't think we want to track every single translation update as >> commits in the main repository - we don't do that for non-translation >> stuff... If it's a squash-merge, that's a different thing, of >> course... > >> Other than that, yes, keeping translations in git branches seems like >> a good interface. > > My recollection is that the current setup was created mainly so that > translators wouldn't need to be given commit privileges on the main > repo. Giving them a separate repo to work in might be all right, but > of course whoever does the merges would have to be careful to only > accept changes made to the .po files and not anything else. That should be easy enough to script - have the system automatically merge the branches requied with "--squash", and then make sure that no non-.po files are modified. -- Magnus Hagander Me: http://www.hagander.net/ Work: http://www.redpill-linpro.com/
В списке pgsql-hackers по дате отправления: