Re: Company PR WAS: News links, post 'em here
От | damien clochard |
---|---|
Тема | Re: Company PR WAS: News links, post 'em here |
Дата | |
Msg-id | 5234DE94.1090503@dalibo.info обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Company PR WAS: News links, post 'em here (Stéphane Schildknecht<stephane.schildknecht@postgres.fr>) |
Ответы |
Re: Company PR WAS: News links, post 'em here
|
Список | pgsql-advocacy |
> > The part we could also emphasize there is that a private company let us > know it does its own translation of the PR and advocate with it. > > Why not taking part into the community translation effort? > Stéphane, Please... We've been doing our own translations of the release announcements since 2009 at least. Do I need to remember you that at this time you were employed by DALIBO ? When the critical 9.2.4 security update was released you did not translate it. Do I need to remember you who did that translation ? Are you saying that you are not aware of this ? I don't understand why you're implying this. About taking part into the community translation effort, we'd be glad to do so. In fact I sent an e-mail to you and Jean-Christophe Arnu in september 2010 (exact date is 20/09/2010 16:36 if you want to search your archives) in this email I tell both of you that : - DALIBO is translating the release annoucements and distributing it to its clients, its newletter and its media contacts. - DALIBO does not want to replace the work of the Regional Contact. - our translation is different from the official press kit - our translation is licence under CC BY-NC-SA - we are ok to coordonate efforts toward the french media and include others companies in the process, namely 2nd Quadrant and Open Wide - We propose to organize a press conference - We propose to bring DALIBO's reference usecases, such as CNAF, to the regional contact. - We propose to organize a skype meeting on sept 21th 2010 at 11:00 CEST to talk about all that. To all of this you answered by : "Non, je ne suis pas disponible. désolé." Which can be translated here by : "No, I am not avalaible. Sorry." (hope you're ok with this translation) The exact date of you message is 21/09/2010 10:34 I don't know why you are doing this and I am tired of it. Please stop. You're embarrassing yourself and wasting everyone's time here. We're happy to help. If you want help, just tell what you need.
В списке pgsql-advocacy по дате отправления: