Re: Slovene Translation
От | Miha Radej |
---|---|
Тема | Re: Slovene Translation |
Дата | |
Msg-id | 5.2.0.9.0.20030819121457.07b20a48@mail.over.net обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Slovene Translation (Jean-Michel POURE <jm@poure.com>) |
Ответы |
Re: Slovene Translation
|
Список | pgadmin-hackers |
Hi! Send us the English and translated names of your language: "French" and "Français", "German" and "Deutsch", etc.. This will allow us to modify pgAdmin src/ui/pgadmin3.lng file to display the language name in pgAdmin. We will also create a directory according to your locale canonical name under /usr/share/pgadmin3/ui (GNU/Linux and other Unixes) or c:\program files\pgadmi3\ui (Win32). The list of language codes can be found on <http://www.debian.org/international/l10n/po>Debian site. English name: Slovenian Original (translated) name: Slovenèina ( == s with hachek, è == c with hachek) Language code: sl_SI Slovenian is in some ways similar to Croatian, they are both Slavic by origin, but it is quite different nevertheless. It is also one of the few languages which also has, besides singular and plural, dual. So it can be a bit tricky to translate from time to time. At 11:45 19.8.2003 +0200, Jean-Michel POURE wrote: >Sorry for the delay. I needed some time to update pgAdmin3 web site in order >to display the translation howto. The translation page is available from >http://snake.pgadmin.org/pgadmin3/translation.php#howto. > >Upon reception of your language names, we will update pgAdmin3 and the >website. Please note that you can start translating right now downloading >pgAdmin3.pot file. > >Just for information, does Slovenian differ a lot from Croatian which we >already support? What is the origin of the Slovenian language? -- Lp, Miha
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: