Re: Syntax got translated
От | Susanne Ebrecht |
---|---|
Тема | Re: Syntax got translated |
Дата | |
Msg-id | 4F42BFDC.4020707@2ndquadrant.com обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Syntax got translated (Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>) |
Ответы |
Re: Syntax got translated
|
Список | pgsql-bugs |
Am 20.02.2012 22:19, schrieb Guillaume Lelarge: > French folks are used to have translations everywhere. And if they don't, > they scream :) > > I don't say it's a good thing :) > > That is why I expected a culture difference here. I know that in French all get translated to French. That is the French culture - the French language - neither good nor bad. It is like it is. There are other languages that work similar to French. Languages like German, Dutch and others just work different. Germans often just take the English word and use it - and after a while you can find the English word in German thesaurus using German grammar. When the word made it into our thesaurus - then the English word finally got adopted as German word. Honestly, the problem Germans have with it is - thinking to beginners - when they read "Default" they know that there is a default constraint on it. When they read one of the translations for "default" - they don't know what is going on. You really need to translate to English to understand that it is a default constraint. Germans are confused from such kind of translations. It is more confusing for them as it will help them. I don't know if it is possible - but could it get split by language here. Translate in French but not in German or so. Susanne -- Dipl. Inf. Susanne Ebrecht - 2ndQuadrant PostgreSQL Development, 24x7 Support, Training and Services www.2ndQuadrant.com
В списке pgsql-bugs по дате отправления: