Re: Documentation
От | Guillaume Lelarge |
---|---|
Тема | Re: Documentation |
Дата | |
Msg-id | 4C9CB39E.3070209@lelarge.info обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Documentation (Marek Černocký <marek@manet.cz>) |
Ответы |
Re: Documentation
|
Список | pgadmin-hackers |
Le 24/09/2010 15:16, Marek Černocký a écrit : > I comprehend your concern for quality. But now I have no clear info > about documentation changes. I would have to study git changelogs or do > other frustration work. It has impact on documentation translation > completeness and quality too. > You just need this command: git diff REL-1_10_0_PATCHES -- docs/en_US Which gives you 439 lines of changes (many are from binary files). With this, you easily know changes on the documentation. > I translate Gnome (which uses own tools for work with documentation > po/pot) and I don't see any problem with quality. Documentation > translator is usually the same as UI translator so he has knowledge > about application. > Problem is not knowledge on the software. Translating a UI is a complete different business than translating a documentation. There's not really a context when you translate a UI, but there is one when you translate a manual. > I thing the limit to translation quality is translator at first, > using .po is the matter in question. > Anyway, there are tools that helps you to build .po files from various text formats. po4a for example. -- Guillaume http://www.postgresql.fr http://dalibo.com
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: