Re: Issue with spanish and serbian translations
От | Guillaume Lelarge |
---|---|
Тема | Re: Issue with spanish and serbian translations |
Дата | |
Msg-id | 46360F89.2060708@lelarge.info обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Issue with spanish and serbian translations (Dave Page <dpage@postgresql.org>) |
Ответы |
Re: Issue with spanish and serbian translations
|
Список | pgadmin-hackers |
Dave Page a écrit : > Guillaume Lelarge wrote: >> Dave Page a écrit : >>> Guillaume Lelarge wrote: >>>> [...] >>>> Your patch works great for me (1.6 branch). The issue you reported >>>> on some languages appearing twice occurs already without your patch. >>> >>> Hmm, so it does. Oh well, I've applied the patch. >>> >> >> Can you apply it for the 1.6 branch too ? > > No point - I'm not intending to release another 1.6. > Oh, OK. Is it not a bit early to close the 1.6 branch ? >>> Ahh, I see the problem. There are actually two languages (Serbian >>> (Latin) and Serbian (Cyrillic) using the same language code. Not sure >>> which one we actually, but changing the name in pgadmin3.lng, and >>> adding the second entry results in two options being available in the >>> drop down menu. >>> >>> Any idea which is correct? We should probably just remove the other >>> entry. Same for the chinese (Taiwan) vs. Chinese (Simplified). >>> >> >> I agree for removing the other entry. > > Do you know which are correct? > I don't know which is one is the official name. I prefer "Chinese (Taiwan)" because it makes a better reference to cn_TW. Regards. -- Guillaume. <!-- http://abs.traduc.org/ http://lfs.traduc.org/ http://docs.postgresqlfr.org/ -->
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: