Re: Translation issue: use of "%s"
От | Andreas Pflug |
---|---|
Тема | Re: Translation issue: use of "%s" |
Дата | |
Msg-id | 3EE9D3E7.50905@web.de обсуждение исходный текст |
Ответ на | Translation issue: use of "%s" (Jean-Michel POURE <jm.poure@freesurf.fr>) |
Ответы |
Re: Translation issue: use of "%s"
|
Список | pgadmin-hackers |
Jean-Michel POURE wrote: >Just a small remark about translation. The string "Create a new %s" cannot be >translated into several languages. > >1) In French, "new" will be translated "nouveau", "nouvelle" or "nouvel". >Writing "nouveau/nouvel/nouvelle" is tedious. Nearly all European languages, >except English are impacted. > >2) In some other languages, strings can be aggregated in a single word (like >in Hungarian and German). Making the translation ***clearly*** impossible. > >Therefore, "%s" should rarely be used, except for the integration of >invariable strings. > >3) Examples >-> working strings: >"Connected to database: %s" >"Username: %s" >"User \"%s\" was disconnected" > >-> non-working strings: >"Click on the %s button" >"The thread was aborted because %s" >etc... > > > We'll have to sort out these problems one by one. 1) In the case of "Creating a new %s", I think it would help if %s is not only the object name itself ("View", "Table", ...) but includes new ("new view", "new table", "tableau nouveau", "neue Tabelle", "neuer Operator"...). I'll be recoding typeNameList[] the next days for this. Are there any other cases you found in pgadmin.pot? 2) do you have an example in pgAdmin3 for that? The file notes/prepare_for_translation.txt should be extended to include grammar hints, would you do that? Regards, Andreas
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: