Re: Confusing terminology
От | Mike Mascari |
---|---|
Тема | Re: Confusing terminology |
Дата | |
Msg-id | 3C48976C.EACA939A@mascari.com обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Confusing terminology (Bruce Momjian <pgman@candle.pha.pa.us>) |
Ответы |
Re: Confusing terminology
|
Список | pgsql-hackers |
Bruce Momjian wrote: > > > > After receiving a connection request, the postmaster spawns > > > a backend process to handle that client session. > > > > This is OK, because it's true: There's a new process and it's at the > > backend side of the wire. (Actually, a session is something that exists > > between a client and a server.) What I don't like is language like "how > > many backends are active on this database?" -- It's one: PostgreSQL. It > > would be correct to say "how many (PostgreSQL) backend *processes* are > > active...", or maybe just "how many clients are connected to this > > database". > > Or how many sessions. That seems to be the best wording unless you want > to highlight the existance of backend processes. > > I am not sure I agree that there is only one backend running, well maybe > I see your point but it seems a little confusing. We used the term > 'backend' with Ingres and it always meant your backend process. > > > > Maybe it's time for someone to prepare an "official" glossary that sets > > > out all these terms carefully, so that people will have something to > > > refer to when they're trying to pick a word to use. > > > > Yeah, I think I'd like to set something like this up as part of the > > program message style guide that I've talked about recently. > > There is a crude attempt in the FAQ. Maybe we can add there. What about "relation" vs. "table"? CREATE TABLE foo(key integer); ERROR: Relation 'foo' already exists I realize the historical context of the word, but it flies in the face of the language. Mike Mascari mascarm@mascari.com
В списке pgsql-hackers по дате отправления: