Re: [HACKERS] translatable string fixes
От | Tom Lane |
---|---|
Тема | Re: [HACKERS] translatable string fixes |
Дата | |
Msg-id | 2712.1495649632@sss.pgh.pa.us обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: [HACKERS] translatable string fixes (Alvaro Herrera <alvherre@2ndquadrant.com>) |
Список | pgsql-hackers |
Alvaro Herrera <alvherre@2ndquadrant.com> writes: > It took me a very long time to figure out how to translate these 9.6-new > strings in the AM validate routines: > msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration" > ... > Maybe we can use this phrasing: > "gin operator family %s contains support procedure %s registered with different left and right types" OK with me, or maybe better "support procedure %s with different left and right input types". I doubt "registered" adds much. > The other complaint I have about this one and also other amvalidate > functions is the hardcoded AM name, so it's actually one string per AM, > which is annoying (a total of twenty-something messages which are > actually only four or five different ones). Ignoring the second part of > the phrase now, we could use this: > "operator family %s of access method %s contains support procedure %s with cross-type registration" If that seems better to the actual translators, it's OK with me. It's not real clear where is the boundary between combining near-duplicate messages and assembling messages at runtime. regards, tom lane
В списке pgsql-hackers по дате отправления: