Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Fixed string in German translation that causes segfault.
От | Michael Meskes |
---|---|
Тема | Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Fixed string in German translation that causes segfault. |
Дата | |
Msg-id | 20110621082017.GA1067@feivel.credativ.lan обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Fixed string in German translation that causes segfault. (Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>) |
Ответы |
Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Fixed string in German
translation that causes segfault.
|
Список | pgsql-hackers |
On Mon, Jun 20, 2011 at 04:44:20PM -0400, Tom Lane wrote: > My recollection is that the current setup was created mainly so that > translators wouldn't need to be given commit privileges on the main > repo. Giving them a separate repo to work in might be all right, but > of course whoever does the merges would have to be careful to only > accept changes made to the .po files and not anything else. IIRC this is exactly what git submodules are for. We could do a git archive only for translations as a submodule for our main git. That way translators would only clone the translation git, while we still have the translations in the source tree in the main git. At least this is how I think it works. Michael -- Michael Meskes Michael at Fam-Meskes dot De, Michael at Meskes dot (De|Com|Net|Org) Michael at BorussiaFan dot De, Meskes at (Debian|Postgresql) dot Org Jabber: michael.meskes at googlemail dot com VfL Borussia! Força Barça! Go SF 49ers! Use Debian GNU/Linux, PostgreSQL
В списке pgsql-hackers по дате отправления: