Re: gsoc, text search selectivity and dllist enhancments
От | Rudolf Lippan |
---|---|
Тема | Re: gsoc, text search selectivity and dllist enhancments |
Дата | |
Msg-id | 20080714065137.0C03710287@mx1.remotelinux.com обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: gsoc, text search selectivity and dllist enhancments (Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>) |
Ответы |
Re: gsoc, text search selectivity and dllist enhancments
|
Список | pgsql-hackers |
<4873EB4C.3070404@students.mimuw.edu.pl> <Pine.LNX.4.64.0807110303550.11363@sn.sai.msu.ru> <4876FC49.2000402@students.mimuw.edu.pl> <26534.1215757826@sss.pgh.pa.us> <48791B16.3040207@students.mimuw.edu.pl> <18435.1215996859@sss.pgh.pa.us> <20080714035243.GA21994@alvh.no-ip.org> <21927.1216008159@sss.pgh.pa.us> <20080714050120.GB21994@alvh.no-ip.org> <22836.1216012003@sss.pgh.pa.us> <Pine.LNX.4.64.0807141145100.11363@sn.sai.msu.ru> Message-ID: <a4942759f51dd8c2f80c4606f610e2bf@192.168.128.15> X-Sender: rlippan@remotelinux.com Received: from 74-92-199-69-Atlanta.hfc.comcastbusiness.net [74.92.199.69] via192.168.128.5 [192.168.128.5] with HTTP/1.1(POST); Mon, 14 Jul 200807:51:36 +0100 User-Agent: RoundCube Webmail/0.1 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: 8bit On Mon, 14 Jul 2008 11:47:17 +0400 (MSD), Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su> wrote: > On Mon, 14 Jul 2008, Tom Lane wrote: > >> Alvaro Herrera <alvherre@commandprompt.com> writes: >>> Tom Lane wrote: >>>> Isn't the vacuum_delay_point() good enough? >> >>> But that's in the outer loop ... I mean here: >> >> You'd need one heckuva lot of lexemes in a tsvector to make that > > Tom, I like the 'heckuva' word (in russian we have sort of), but would you > please sometimes put in footnote a translation to a regular english for > education :) > You might want to look around on ' http://www.urbandictionary.com/ '. That site is basically one big footnote to the English language :) It is somewhat of a social network/democratic version of the OED. Of course, you may have to read though several (odd ball) definitions (some specious, at best) and couple that with the context from the original sentence to get a feel for the word as used. -r
В списке pgsql-hackers по дате отправления: