How to easy the translation process
От | Giuseppe Sacco |
---|---|
Тема | How to easy the translation process |
Дата | |
Msg-id | 20070719041751.8956a4fd.giuseppe@eppesuigoccas.homedns.org обсуждение исходный текст |
Ответы |
Re: How to easy the translation process
|
Список | pgadmin-hackers |
Hi all, as a translator I find quite uncomfortable some part of the pgadmin3 release process. I would like to discuss if others sharethese problems, and eventually fix them. The first problem is related to the stringmerge utility. Every time source code is updated, with changes in strings, a manualinvocation of stringmerge is required. It happens that people forget it, so I have to use stringmerge every time Ineed to update my translation. I think that merging strings could be done automatically via Makefile, at build time. Updating all translations on SVN, as the current stringmerge does, is useless since it just add a lot of SVN changes andcommit for files that still have to be translated. Another problem with the build process is that when I change my pgadmin3.po, it is not automatically compiled to .mo. Thisis another step that could be done automatically in i18n/Makefile. I also feel a need for a string freeze period before any release. I am used to update my translations on other projects whiledevelopers do not change strings. Without a string freeze is very difficult to keep translations update and in sync. Last problem. The po file includes all strings alphabetically sorted. I find very handy to have these strings not sorted;what I would need is it to keep closer strings that are next in the source code. The reason is that very often stringsare related the same subject and should be translated using the same words. Any comments? Bye, Giuseppe
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: