Re: Translation to Brazilian Portuguese
От | Euler Taveira de Oliveira |
---|---|
Тема | Re: Translation to Brazilian Portuguese |
Дата | |
Msg-id | 20030813203401.43335a11.euler@ufgnet.ufg.br обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: Translation to Brazilian Portuguese (Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>) |
Ответы |
Re: Translation to Brazilian Portuguese
|
Список | pgsql-patches |
Hi Peter, > I'm having difficulties applying the patch. The PO file for pg_dump is > giving me merge failures. I'm not going to apply the rest, so we don't > get out of sync. Please send the whole bunch again after you have > identified and fixed the problem. > Sorry for the incovenience. > The recommended format for sending translation updates is to send each PO > file as one attachment, gzipped if you like. No patches, no directory > structures, no archives. If you want to post the files on the web rather > than sending email, that is okay, but please, no patches, no directory > structures, just the files (in a tar archive is okay). Don't bother > making patches for nls.mk. Other people might add translations for their > language at the same time, and you're going to provoke patch failures that > way. Just say which files are new. Thanks. > I had known the rules. :)) Now I put the files in my machine because it's too large (84K). The file *.po are new ones and *_patch are the updates againstthe REL_7_4_BETA1 branch. <http://www2.ufgnet.ufg.br/euler/patch_pt-br.tar.gz> -- Euler Taveira de Oliveira euler (at) ufgnet.ufg.br Desenvolvedor Web e Administrador de Sistemas UFGNet - Universidade Federal de Goiás
В списке pgsql-patches по дате отправления: