Re: what's the meaning of the word "Tioga" in source
От | Tom Lane |
---|---|
Тема | Re: what's the meaning of the word "Tioga" in source |
Дата | |
Msg-id | 15354.1013358315@sss.pgh.pa.us обсуждение исходный текст |
Ответ на | what's the meaning of the word "Tioga" in source (Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>) |
Ответы |
Re: what's the meaning of the word "Tioga" in source
Re: what's the meaning of the word "Tioga" in source |
Список | pgsql-general |
Weiping He <laser@zhengmai.com.cn> writes: > I'm translating those backend NLS strings, but I can't figure out > what's the meaning of the word "recipe" (I guess it's not the normal > meaning), > searching through the source, I found that they belong to > backend/tioga/tgRecipe.c, > but the source didn't give me any help, so ask here: > what's the meaning of the wrod "tioga", I think it's a abbreviation, > right? It's just an old Berkeley project name without any particular meaning. More to the point: the tioga code is all dead and unlikely to be resurrected, as is everything to do with recipes in the backend. You don't need to worry about translating anything that comes out of that code. Peter: it'd be a good idea to suppress gathering NLS messages out of src/backend/commands/_deadcode/ src/backend/executor/_deadcode/ src/backend/optimizer/path/_deadcode/ src/backend/tioga/ as well as anything inside #ifdef NOT_USED. Dunno how difficult that is with the gettext tools, though. regards, tom lane
В списке pgsql-general по дате отправления: