Re: В Сети новый перев
От | Serguei Mokhov |
---|---|
Тема | Re: В Сети новый перев |
Дата | |
Msg-id | 1106162278.41eeb266a9b5c@mail.encs.concordia.ca обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: В Сети (Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>) |
Ответы |
Re: В Сети
|
Список | pgsql-ru-general |
Цитирую Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>: > On Wed, 19 Jan 2005, Serguei Mokhov wrote: > > > Цитирую Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>: > > > >>>>> Был сегодня найден здесь: > >>>>> > >>>>> http://php.russofile.ru/pg_8_transactions.html > >>>> > >>>> Точки сохранения, названные 'placeholders' (держатели места), > >>>> которые заставляют базу данных сохранять состояние в текущей точке > >>>> в пределах транзакции это называется 'savepoint' (точка сохранения). > >>>> > >>>> > >>>> В оригинале: > >>>> Savepoints are named placeholders that cause the database to save the > >>>> current state at a specified point within a transaction, > >>>> thus the term "savepoint. > >>>> > >>>> Точки сохранения - это именованные метки, в которых сохраняется > >>>> состояние базы. > >>>> ^^^^^^^^^^^^ > >>> > >>> Может так: > >>> > >>> "Точки сохранения, являющиеся именнованными метками, заставлют базу > >> сохранять > >>> ..." > >> > >> Чума какая-то :) Никого они не заставляют сохранять !!! Отвлекитесь от > >> подстрочника, елы-палы. > > > > Ты не на то смотришь, я про ", являющиеся именнованными метками," :) > > > > Полный параграф: > > > > "Точки сохранения (savepoints), являются именнованными метками, в которых > > сохраняется состояние базы в указанной точке текущей транзакции, поэтому и > > термин "точка сохранения". > > > > Или всё ещё подстрочник для тебя? > > У меня даже язык не поворачивается произнести эту фразу :) Да ты сам > попробуй. Ладно, будем проще :) > Хорошее правило - произнеси вслух, запиши, прослушай. Кто-же так по русски > говорит ? Наверное те, кто покинул родину-мать-нашу... > вот простое определение" > "Точками сохранения называются именованные метки в которых сохраняется > состояние > базы данных в пределах текущей транзакции." Мне нравится. > > Ну что, пишем автору? > > Давно пора. Пусть подписывается на лист и принимает участие в обсуждении. > Статья хорошая и заслуживает хорошего перевода. Кто пишет? ;) -- Serguei A. Mokhov | /~\ The ASCII Computer Science Department | \ / Ribbon Campaign Concordia University | X Against HTML Montreal, Quebec, Canada | / \ Email!
В списке pgsql-ru-general по дате отправления: